Petit article du magazine Gen4 (no.156, juin 2002): pourquoi ne traduit-on presque jamais les titres anglophones de jeu vidéo en français? Comment traduiriez-vous les titres de vos jeux préférés?



Petit article du magazine Gen4 (no.156, juin 2002): pourquoi ne traduit-on presque jamais les titres anglophones de jeu vidéo en français? Comment traduiriez-vous les titres de vos jeux préférés?

by Gaucelm

2 comments
  1. Vous aimez Château de Pierre-Loup, Damnation, Demi-Vie, Cri Lointain, L’Age des Empires, Quatorze Nuits, Artisanat de Minage, Monde de l’Artisanat de la Guerre, Carrefour des Animaux…

    Moi j’aime plutôt Seul Dans Le Noir, Le Jour de La Tentacule, Le Secret de l’Ile aux Singes, Petite Grosse Aventure, Fandango Funèbre, L’As des Avocats: Phénix Droit, Tueur à Gages: Nom de Code 47…

  2. Oh putain, j’étais sur le forum gen4 à cette époque, et ces noms… Bordel la nostalgie m’étreint.

Leave a Reply