Ich_Iel

by Understeerf1

34 comments
  1. Jemand hat meme im englischen mehmeh ausgesprochen. Darüber hat man sich lustig gemacht und memes dann maymay genannt.

    May ist auf deutsch Mai und dementsprechend ist maymay = MaiMai

  2. https://de.m.wikipedia.org/wiki/Mem

    “Mem” ist die einzige Übersetzung die ich aktzeptiere.

    Das Wort Mem ist ein Kunstwort. Es ist etymologisch dem englischen Wort gene (Gen) nachempfunden und hat mehrere weitere Bezüge:

    zum griechischen μιμεῖσθαι mimeisthai (nachahmen) und μῖμος mimos (Mime, Schauspieler)
    zum französischen même (gleich)
    zum lateinischen memor (eingedenk, sich erinnernd)
    zum englischen mime (mimen) und memory (Erinnerung, Gedächtnis)
    Heinz von Förster führte die Bezeichnung „Mem“ 1948 in seiner Schrift „Das Gedächtnis. Eine quantenphysikalische Untersuchung“ ein. Er fasste darin das „Mem“ als den „Träger der Erinnerungsmerkmale“[4] auf. In Analogie zu der von Delbrück, Schrödinger u. a. entwickelten Auffassung, das „Gen“ als Träger der Erbmerkmale, als Quantenzustand eines Großmoleküls zu deuten, sah er im „Mem“ einen zu verschiedenen Quantenzuständen fähigen Mikrokomplex.

    Die englische Bezeichnung meme wurde 1976 vom Evolutionsbiologen Richard Dawkins vorgestellt; er nannte als Beispiele dazu: „Ideen, Überzeugungen, Verhaltensmuster“. Mit diesem kulturellen Pendant zum biologischen Gen (englisch gene) veranschaulichte er das Prinzip der natürlichen Selektion, deren Grundeinheit Replikatoren von Informationen sind.[5] Die Bezeichnung Mem beschrieb er als selbst gewähltes Kunstwort, das sich auf den griechischen Terminus μίμημα, mimema („etwas Nachgemachtes“), beruft.

  3. Wir brauchen keine Übersetzung. „Meme“ ist ein perfekter Deutscher Begriff aus der Psychologie. Wir müssten eher häufiger den korrekten deutschen Singular „Mem“ benutzen, wenn wir über ein einzelnes Exemplar reden

  4. Ich nenn’s Karikatur, Witzbild oder Netzkarikatur.

    Ist halt kein Zangendeutsch, sondern eher eine “normale” Übersetzung.

  5. Ich sage je nach Zusammenhang im Regelfall entweder “Mem” oder “Witzbild”. Das ist zwar kein Zangendeutsch, aber wenn ich ehrlich bin, dann treffen weder “Maimai” noch “Michmich” mein Humorzentrum.

  6. Weil es, gerade in der Anfangszeit, als (Verzeihen Sie das Angelsächsich) “MayMay” ausgepsprochen wurde. Maimai ist mehrere Metaebenen tief.

    Ersetze jetzt Mai durch Geld machen und ließ nochmal 🚬

  7. Mal abgesehen von all den Kommentaren, die alle darauf hinweisen, dass es michmich heißen müsste, hätte ich auch gerne eine Antwort

  8. Da des Wort dem französischen “même” entlehnt ist sollten wir es auf Deutsch ein “gleichi” nennen.

  9. Ich bin ja für Memetika. Deutsch, wohlklingend und rein technisch der wissenschaftliche Begriff.

Leave a Reply