Nicht so schlimm, da die Serie nach Staffel 2 sowieso mitten in der Handlung nicht weitergedreht wird
Ich wittere eine geheime Verschwörung zwischen Netflix und Duolingo.
Um welche Serie geht es?
Deutsche Synchro ist eh Scheisse.
đŽââ ïž
Oh es geht noch besser. Ich durfte gestern feststellen, dass es keine brauchbare Streamingseite fĂŒr Attack on Titan mehr gibt weil man die Lizenz fĂŒr die Synchro der ersten Staffel hat auslaufen lassen.
Bekanntes Filmzitat: âAngelsĂ€chsisch du Mutterverkehrender, sprichst du es?â
oh nein, jedenfalls…
Auch Netflix:
Wir bieten Staffel 1 _Vier Klötze_ mit perfekten Untertiteln an, sodass man keine Probleme hat, den arabischen GesprÀchen zu folgen.
Ab Staffel 2 deaktivieren wir dann dieses Angebot, sodass man hÀndisch deutsche Untertitel einstellen muss. Dann sind zwar _alle_ GesprÀche untertitelt, aber andernfalls kann man den arabischen Dialogen nicht mehr folgen.
Achtung, jetzt werden hier viele damit ankommen wie geil und kulturell hochwertig sie ja alles im Original schauen (sie verstehen nun einige Pointen nicht mehr).
Ich, wÀhrend ich gerippte BRs/DVDs mit allen relevanten Audiospuren und Untertiteln schaue.
Das “wir hassen alles Englische” Unter heute: OrIgInAl iSt eH vIeL bEsSer
Lern halt angelsÀchsisch. So schwer ist es nicht.
Beste Zeit um mal angelsÀchsisch zu lernen.
Schaue seit Jahren alles auf angelsÀchsisch, von daher fÀllt mir sowas nie auf.
Ach da wird doch der Hund in der Pfanne verrĂŒckt
Dann musst du halt InselÀffisch lernen.
Wie hier alle mit “Ich schau ja nur im Original” kommen und damit angelsĂ€chsisch meinen. Arte hat das ganz gemeistert. Veröffentlichen 2 Staffeln mit Synchro und die dritte Jahre nach Erstausstrahlung in OmU. Originalsprache ist Norwegisch oder Schwedisch oder DĂ€nisch. Das macht richtig SpaĂ.
Ich gucke immer auf AngelsÀchsich, weil die deutsche Synchro weniger Budget hat und deswegen hÀufig extrem kacke klingt (siehe bspw. Death Note)
Filme, die es dort NUR mit deutscher Synchronisation und nicht im Originalton gibt, sind auch sehr kacke.
Ich spiele gerade Königreich komm: Erlösung auf Deutsch, weil das besser zum Böhmen des 15. Jahrhunderts passt als AngelsÀchsisch und es leider echt nicht gut gesprochen und geschrieben.
Edith: Normalerweise spiele/schaue/lese ich im angelsÀchsischen Original.
SPRICH…
Hach, den hab ich ja ewig nicht gesehen. Da wird man ja fast ein bisschen nostalgisch. Trololololo!
The first staffle
Und es geht wieder los. Alle die gerne im OV schauen, was absolut valide ist, fĂŒhlen sich wieder dazu genötigt zu sagen, dass es viel besser ist und deutsche Synchro schlecht ist.
Lass mich raten, Jojo’s?
Auf Netflix gibt es ja die beiden Anime: “Berserk” und “Monster”. Ich wollte die schon immer sehen. Es gibt allerdings fĂŒr beide keinen deutschen Synchro. Es gibt nicht mal eine angelsĂ€chsische. Japanisch oder Französisch sind die einzigen Sprachoptionen, ansonsten nur Untertitel. So etwas kann man sich nicht ausdenken!
Gerade bei dem Anime Monster ist das echt ironisch, da die Geschichte zum GroĂteil in Deutschland stattfindet.
MĂŒssen wir selbst in die Hand nehmen
Bei dexter aus irgend einem Grund nur Staffel 1 Folge 12 vielleicht weil da das surprise motherfucker meme herkommt
Gibt viel Schlimmeres. Netflix hat eine Serie, die ich schauen will, aber NUR Staffeln 4 und 5. Ich meine, was soll das? Was soll ich damit? Und das ist international so, nicht nur in Deutschland
Bei der Synchro geht der halbe Film flöten
Ich verstehe nur NETZKNIPSER
HĂ€tten sie den Sachsen doch niemals das Angeln beigebracht!
33 comments
Nicht so schlimm, da die Serie nach Staffel 2 sowieso mitten in der Handlung nicht weitergedreht wird
Ich wittere eine geheime Verschwörung zwischen Netflix und Duolingo.
Um welche Serie geht es?
Deutsche Synchro ist eh Scheisse.
đŽââ ïž
Oh es geht noch besser. Ich durfte gestern feststellen, dass es keine brauchbare Streamingseite fĂŒr Attack on Titan mehr gibt weil man die Lizenz fĂŒr die Synchro der ersten Staffel hat auslaufen lassen.
Bekanntes Filmzitat: âAngelsĂ€chsisch du Mutterverkehrender, sprichst du es?â
oh nein, jedenfalls…
Auch Netflix:
Wir bieten Staffel 1 _Vier Klötze_ mit perfekten Untertiteln an, sodass man keine Probleme hat, den arabischen GesprÀchen zu folgen.
Ab Staffel 2 deaktivieren wir dann dieses Angebot, sodass man hÀndisch deutsche Untertitel einstellen muss. Dann sind zwar _alle_ GesprÀche untertitelt, aber andernfalls kann man den arabischen Dialogen nicht mehr folgen.
Achtung, jetzt werden hier viele damit ankommen wie geil und kulturell hochwertig sie ja alles im Original schauen (sie verstehen nun einige Pointen nicht mehr).
Ich, wÀhrend ich gerippte BRs/DVDs mit allen relevanten Audiospuren und Untertiteln schaue.
https://preview.redd.it/2pgefh75eqod1.jpeg?width=480&format=pjpg&auto=webp&s=5413cbad142077084f504ffa099aa3164c881e84
Das “wir hassen alles Englische” Unter heute: OrIgInAl iSt eH vIeL bEsSer
Lern halt angelsÀchsisch. So schwer ist es nicht.
Beste Zeit um mal angelsÀchsisch zu lernen.
Schaue seit Jahren alles auf angelsÀchsisch, von daher fÀllt mir sowas nie auf.
Ach da wird doch der Hund in der Pfanne verrĂŒckt
Dann musst du halt InselÀffisch lernen.
Wie hier alle mit “Ich schau ja nur im Original” kommen und damit angelsĂ€chsisch meinen. Arte hat das ganz gemeistert. Veröffentlichen 2 Staffeln mit Synchro und die dritte Jahre nach Erstausstrahlung in OmU. Originalsprache ist Norwegisch oder Schwedisch oder DĂ€nisch. Das macht richtig SpaĂ.
Ich gucke immer auf AngelsÀchsich, weil die deutsche Synchro weniger Budget hat und deswegen hÀufig extrem kacke klingt (siehe bspw. Death Note)
https://preview.redd.it/zahsvodgkqod1.jpeg?width=635&format=pjpg&auto=webp&s=05ef73e7b1776b4786bbd088fe43534e215db97d
Filme, die es dort NUR mit deutscher Synchronisation und nicht im Originalton gibt, sind auch sehr kacke.
Ich spiele gerade Königreich komm: Erlösung auf Deutsch, weil das besser zum Böhmen des 15. Jahrhunderts passt als AngelsÀchsisch und es leider echt nicht gut gesprochen und geschrieben.
Edith: Normalerweise spiele/schaue/lese ich im angelsÀchsischen Original.
SPRICH…
Hach, den hab ich ja ewig nicht gesehen. Da wird man ja fast ein bisschen nostalgisch. Trololololo!
The first staffle
Und es geht wieder los. Alle die gerne im OV schauen, was absolut valide ist, fĂŒhlen sich wieder dazu genötigt zu sagen, dass es viel besser ist und deutsche Synchro schlecht ist.
Lass mich raten, Jojo’s?
Auf Netflix gibt es ja die beiden Anime: “Berserk” und “Monster”. Ich wollte die schon immer sehen. Es gibt allerdings fĂŒr beide keinen deutschen Synchro. Es gibt nicht mal eine angelsĂ€chsische. Japanisch oder Französisch sind die einzigen Sprachoptionen, ansonsten nur Untertitel. So etwas kann man sich nicht ausdenken!
Gerade bei dem Anime Monster ist das echt ironisch, da die Geschichte zum GroĂteil in Deutschland stattfindet.
MĂŒssen wir selbst in die Hand nehmen
Bei dexter aus irgend einem Grund nur Staffel 1 Folge 12 vielleicht weil da das surprise motherfucker meme herkommt
Gibt viel Schlimmeres. Netflix hat eine Serie, die ich schauen will, aber NUR Staffeln 4 und 5. Ich meine, was soll das? Was soll ich damit? Und das ist international so, nicht nur in Deutschland
Bei der Synchro geht der halbe Film flöten
Ich verstehe nur NETZKNIPSER
HĂ€tten sie den Sachsen doch niemals das Angeln beigebracht!