1700 talssvenska – en översikt



by Hingamblegoth

4 comments
  1. Tänk vad coolt om det fanns Google translate för äldre språk. Man bara skriver in en mening i nutidssvenska och får det sedan översatt med skrift och tal till gammalnordiska, antikromerska etc.

  2. Som värmlänning (från en väldigt liten ort, dessutom) så känns väldigt, väldigt mycket utav allt detta igen. Jag brukar säga att vi har “Fyra Ö:n och Fyra A:n”, plus tjockt L och lite annat gammalt, i dialekten. Inga pluralformer på verb tyvärr, och jag säger personligen inte “Tshjývôr” utan “Tvuvôr”.

    Men jag kommer ihåg att min farmors mamma sa “tsch–” på ord som stavas ’tj-’ ibland! Har lite dålig koll på när hon var född, men farmor är 40-talist så jag misstänker att det var ca. 1920 (och så tog hon väl förmodligen efter sina egna föräldrar).

    För alla som är intresserade av gammaldags språk så kan jag faktiskt passa på att både åka och se, och att läsa lite om “Värmlänningarna” i Ransäter (som alltså är en teaterföreställning). Originalmanuset är skrivet av F.A. Dahlgren in mitten på 1840-talet, men det är ändå kul att höra den i modern tappning (så man hänger med) samtidigt som det är många gamla dialektinslag!

Comments are closed.