ich🇨🇳iel



ich🇨🇳iel

by ancistrs

41 comments
  1. Ich versteh Leute nicht die es “China” oder “China” aussprechen.
    Die einzig richtige Aussprache ist doch “China”

  2. Du sagst ja auch nicht Keffkirurg. Hat mir meine Kemielehrerin gesagt. Fand ich nicht schlecht.

  3. >Die Buchstabenverbindung <ch> wird am Anfang eines Wortes, nach Konsonanten, nach den Diphthongen [a͜ɪ] und [ɔ͜ɪ] sowie nach den vokalischen Lauten <ä>, <e>, <i>, <ö>, <ü> und <y> als [ç]-Laut realisiert. Außerdem wird <g> im Suffix -ig am Ende eines Wortes als [ç]-Laut realisiert.

    Ist jetzt kein Hexenwerk.

  4. Mein chinesischer Kollege sagt immer „Kinna“. Wenn das imitiere schauen mich alle an als wäre ich bekloppt.

  5. Warum ist in der Schweiz gefühlt jeder zweite Laut ein CH aber die Schwaben nebenan können es ums Verrecken nicht aussprechen?

  6. Ich verstand nie warum deutsche China nicht aussprechen können. Das ist kein “sch” und auch kein “k” Laut.

    «Wörter mit ch in der Mitte und Wörter mit ch am Ende sind meistens ursprünglich deutsch. Besondere Vorsicht ist bei der Aussprache von CH in Fremdwörtern geboten! Das sind oft – aber nicht immer – Wörter mit ch am Anfang

    Fall 4: Aussprache wie in /ich/ [ç] in wenigen Wörtern mit i oder e: China»

  7. Käppi guy hat recht im Hochdeutschen. Das hab ich mal im Duden nachgeschaut. Die K Aussprache wird dort als regional beschrieben.

  8. Leute verstehen nicht das beide recht haben… nennt sich auch Dialekt und regionale Aussprache. Chillts mal alle ne runde, is alles nicht so deep (so jz könnt ich SPRICH… hierunter kommentieren statt mir zu sagen welche Aussprache die einzige wahre ist)

  9. Eigentlich wäre Schina richtig es kommt von der Qyn Dynastie und das Q spricht sich wie ein Sch

  10. Man muss doch einen dummen Spruch daraus machen können, dass wenn du es im angelsächsischen mit K aussprechen würdest , ‘keiner’ dabei rauskommt. Und was fällt mir ein? richtig, keiner.

  11. Eigentlich wird es Skina geschrieben und gesprochen, weil die skinesen so gerne Ski fahren.

  12. Der vergleich hinkt halt übel, weil China weder ausm griechischrn ( Wie chlor) noch audm französischen (wie chauffeur) kommt, sondern vom namen der inder von 200 nach christus von dem land das sich selbst zhongguo nennt.

    Chemie, um noch nen streitpunkt ins rennen zu werfen kommt ausm arabischen von al qimia (oder so, kein dunst wie mans schreibt) und das spricht sich wie n k.

Leave a Reply